·垓下之战·
【原文】
项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。有美人名虞,常幸从[1];骏马名骓[2],常骑之。于是项王乃悲歌忼慨[3],自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝[4]。骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌数阕[5],美人和之[6]。项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。
【注释】
[1]幸从:因宠幸而侍从。[2]骓(zhuī):毛色青白相杂的马。[3]忼慨:同“慷慨”。[4]逝:行。[5]数阕(què):几遍。[6]和(hè):跟着唱。
【译文】
项王军队在垓下筑起营垒,兵少粮尽,汉军及诸侯兵重重包围。晚上听到汉军四面都唱着楚歌,项王大惊道:“汉军都已经得到楚国的土地了吗?为什么楚人这么多呢?”项王于是连夜起来,在营帐中饮酒。有位美人名叫虞姬,经常受宠幸随从;有匹骏马名叫骓,项王经常骑它。这时项王慷慨悲歌,自己作诗吟唱道:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌唱了好几遍,美人从旁伴唱。项王泪下数行,侍从人员也都哭泣,不忍抬头观看。