奥布朗 把那个孩子给我,我就和你一块儿走。
提泰妮娅 把你的仙国跟我调换都别想。神仙们,去吧!要是我再多留一刻,我们就要吵起来了。(率侍从等下)
奥布朗 好,去你的吧!为着这次的侮辱,我一定要在你离开这座林子之前给你一些惩罚。我的好迫克,过来。你记得有一次我坐在一个海岬上,望见一个美人鱼骑在海豚的背上,她的歌声是那样婉转而谐美,镇静了狂暴的怒海,好几个星星都疯狂地跳出了它们的轨道,为要听这海女的音乐。[4]
迫克 我记得。
奥布朗 就在那个时候,你看不见,但我能看见持着弓箭的丘比特在冷月和地球之间飞着;他瞄准了坐在西方宝座上的一个童贞女[5],很灵巧地从他的弓上射出他的爱情之箭,好像它能刺透十万颗心的样子。否则我也许可以看见小丘比特的火箭在如水冷洁的月光中熄灭,那位童贞的女王心中一尘不染,在纯洁的思念中安然无恙;但是我看见那支箭却落在西方一朵小小的花上,它本来是乳白色的,现在已因爱情的创伤而被染成紫色,少女们把它称作“爱懒花”。去给我把那花采来。我曾经给你看过它的样子;它的汁液如果滴在睡着的人的眼皮上,无论男女,醒来一眼看见什么生物,都会发疯似的对它恋爱。给我采这种花来;在鲸鱼还不曾游过三英里路之前,必须回来复命。